Keine exakte Übersetzung gefunden für أوقات الدورة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أوقات الدورة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Medidas como los casos judiciales resueltos con éxito, el tiempo necesario para tramitar los expedientes de fusiones, etc., están estrechamente relacionadas con los criterios de "insumo" identificados más arriba.
    إن تدابير مثل الدعاوى التي بوشرت بنجاح، وأوقات دوران ملفات الاندماجات، الخ، ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمعايير "المُدخلات" التي حددناها أعلاه.
  • En estos casos, el tiempo de ajuste por movimiento de personal en las fusiones, etc., es posible que no constituya una medida fiable de la productividad.
    وفي هذه الحالات، قد لا تشكِّل الدعاوى المخصصة لكل موظف أو أوقات دوران ملفات الاندماجات، الخ، إجراءً يعوَّل عليه لقياس الإنتاجية.
  • Devolvérsela a ese comisionado de las ligas juveniles que me echó del equipo de béisbol por mearme en la primera base.
    يُعيدني الى تلك الأوقات أثناء الدوري أثناء طردي من فريق البيسبول
  • De no tener padre ni parientes, el niño o la niña será internado en un asilo. Se informará a la madre de dónde está su hijo y en la normativa se determina la forma en que podrá verlo periódicamente.
    فإن لم يكن للطفل أب أو أقارب يكفلونه أودع إحدى مؤسسات رعاية الأطفال على أن تخطر الأم بمكان إيداعه وتحدد اللائحة التنفيذية قواعد تيسير رؤية الأم للطفل في أوقات دورية.
  • c) Decidió que era preferible que la coordinación de las posiciones de los grupos tuviera lugar fuera del período ordinario de sesiones y, a este respecto, se invitó al Presidente a que facilitara el examen de conformidad con las reglas y los procedimientos de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social;
    (ج) وافقت على أنه يستحسن أن يجري تنسيق المواقف الجماعية خارج أوقات الدورة العادية، ووجِّهت الدعوة في هذا السياق إلى الرئيس لتيسير المناقشة وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
  • En estos tiempos traicioneros, aceptamos cualquier cometido.
    في مثل هذه الأوقات الغادرة، سنشغر أي دور مطلوب
  • iii) Sr. Jean Acri, Unión Internacional de Transportes por Carretera: “Tiempos de cruce de fronteras, escoltas y convoyes en las operaciones del TIR”;
    '3` السيد جان أكري، الاتحاد الدولي للنقل على الطرق: ”أوقات عبور الحدود، ودوريات الحراسة والقوافل اللازمة لعمليات النقل الدولي البري“؛
  • Entre períodos de sesiones, en momentos en que no sea posible ni viable convocar a un período extraordinario de sesiones del Comité de conformidad con el artículo 3, el Presidente estará autorizado para tomar medidas en nombre del Comité a fin de promover la observancia de la Convención, si en razón de informaciones recibidas, considera que ello es necesario.
    في فترات ما بين الدورات، وفي الأوقات التي يتعذر فيها أو يكون من غير العملي عقد دورة استثنائية للجنة وفقاً للمادة 3، يخول الرئيس سلطة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الامتثال للاتفاقية بالنيابة عن اللجنة إذا ما تلقى معلومات تدعوه إلى الاعتقاد بأن من الضروري القيام بذلك.
  • 27.45 Se espera que el subprograma 3 alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que a) siga aumentando el interés en la información electrónica manifestado por el público destinatario; b) las bibliotecas de las Naciones Unidas continúen cooperando y colaborando, principalmente a través de las actividades del Comité Directivo para la modernización y la gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas; c) los organismos del sistema de las Naciones Unidas sigan cooperando y colaborando, en particular aprovechando los servicios en línea obtenidos por conducto del Consorcio del Sistema de las Naciones Unidas para la adquisición de información electrónica; d) el precio de los servicios en línea y otros servicios informativos siga estable o sea más favorable; y e) la documentación de las Naciones Unidas se publique a tiempo y las casas editoras entreguen los libros oportunamente para no retrasar la publicación.
    27-45 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي 3 أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض: (أ) استمرار ازدياد اهتمام الفئات المستهدفة بالمعلومات الإلكترونية؛ (ب) واستمرار تعاون مكتبات الأمم المتحدة أساسا عن طريق أنشطة اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة؛ (ج) واستمرار تعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة وخاصة في الاستفادة من الخدمات المقدمة عبر الإنترنت عن طريق مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الإلكترونية؛ (د) استمرار استقرار أسعار شراء خدمات المعلومات عبر الإنترنت والمعلومات الأخرى أو تحسنها؛ (هـ) صدور وثائق الأمم المتحدة في أوقاتها المحددة، وتسليم دور الطباعة الخارجية الكتب في مواعيدها لكيلا يتأخر نشرها.